LA CIENCIA FICCION EN FINLANDIA

    0
    212

    ACLARACIÓN: Esta entrevista data de 2009. La realicé para una revista de ciencia ficción argentina que lamentablemente nunca vio la luz. Los problemas que el editor de la revista enfrenta actualmente me hacen pensar que simplemente la revista se quedará así. Como tengo el proyecto de realizar entrevistas a diversos autores finlandeses, me parece que es pertinente primero publicar esta entrevista. Sé que muchas cosas han cambiado desde esa fecha hasta ahora, pero igual creo que sigue siendo una buena introducción a la ciencia ficción finlandesa y sus temas.

    Entrevista a Jukka Halme, Pekka Supinen, Irma Hirsjärvi y Anne Leinonen.

    lydecken_arvid_tahtimaailmassa_seikkailuja_1920_3p_bigLOS INICIOS
    La literatura escrita en finlandés es en realidad muy joven. Finlandia se independizó del Imperio Ruso recién en 1917. Antes de los rusos, era el Imperio Sueco el que tenía dominado al país. Son los finlandeses sueco-hablantes que gestaron la independencia por lo que el sueco era la lengua de la élite intelectual, mientras que el finlandés era el idioma del pueblo dominado, iletrado, ignorante. La primera literatura finlandesa se escribe pues en sueco. Es con las ansias de independencia que nace también ansias de buscar una propia identidad como pueblo, de buscar lo que les diferenciaba del Imperio Sueco y empieza un trabajo de “reconstrucción” de la lengua.

    Si bien siempre ha existido una gran cantidad de obras orales (sobre todo en poesía), las primeras obras escritas datas de mediados del siglo 16 y eran exclusivamente religiosas. Esto se explica por que la religión del estado era – y es – la luterana, es decir que las traducciones de la Biblia y otros textos religiosos eran obligatorias, al ser importante para esta religión que el pueblo entienda en su propio lenguaje el mensaje de dichos textos.
    Las raíces de la ciencia ficción finlandesa se encuentran a finales del siglo 19. Coincide con la traducción de la obra “viaje al centro de la tierra” de Julio Verne.

    La primera historia en tener claramente elemento de ciencia ficción es la serie de Evald Ferdinand Jahnson (Profesor y sacerdote) en la revista Aura en 1883 (Turku): Muistelmiä matkaltani Ruskealan pappilaan uuden vuoden aikoina vuonna 1983 (Memorias de mi viaje a la vicaría de Ruskeala en algún momento del año 1983). Hay que recordar que Finlandia es el tercer país en el mundo en haber otorgado el derecho al voto a las mujeres. Sólo así podremos comprender porqué en esta distopia Jahnson expresa su temor ante los crecientes derechos de las mujeres. Los hombres en esta historia están subordinados.

    Similar es el tema de Eddas äventyr på planeterna (El mundo estelar del pequeño Edda), escrito en sueco en 1919 por Tyko Hagman. Los personajes del libro llegan a los diferentes planetas del sistema solar trepándose por un telescopio. La parte más importante del libro es la descripción de Marte: Las mujeres les arrebataron el poder a los hombres unos diez mil años atrás y desde ese entonces el desarrollo se ha detenido y no se han hecho nuevos inventos.

    Según los críticos especializados, la mayoría de los libros de esta temprana ciencia ficción tienen muy poca imaginación o muy poca calidad literaria. Una excepción es el libro Tähtien tarhoissa (Entre las estrellas) de Arvid Lydecken, publicado en 1912. Este libro está considerado como el fundador de la ciencia ficción finlandesa tanto por el tratamiento del tema como por la calidad literaria.

    Desde muy pronto esta literatura mostró una característica que sigue siendo parte de la literatura fantástica finlandesa en general:

    Toni Jerrnam de Tähtivaeltaja y Vesa Sisättö del club de cifi de la Universidad de Helsinki
    Toni Jerrman de Tähtivaeltaja y Vesa Sisättö del club de cifi de la Universidad de Helsinki

    la mezcla de géneros. Así pues, muchos especialistas bastante estrictos, critican esta temprana ciencia ficción diciendo que están más emparentados con los cuentos de hadas que con verdadera ciencia ficción. Es verdad que muchos de los libros están muy cerca de la fantasía, siendo casi imposible hacer una verdadera separación.

    Quizá podríamos decir que esto es a causa del tardío inicio de la literatura finlandesa en general: no había tiempo para separar los temas, había simplemente grandes ansias de producir.

    De 1950 a 1960 hay un auge de producción de novelas. Éste decae, pero en los 70-80 aparecen los fanzines y empieza una gran producción de cuentos. Actualmente los fanzines más importantes son Portti (Editado por la asociación de ciencia ficción de la Universidad de Tampere) y Tähtivaelta (editado por Toni Jerrman). Muchos de los premios de literarios del género en este país están ligados a los fanzines.

    ¿QUÉ LEEN LOS FINLANDESES?
    Para ser éste un país de sólo 5 millones de habitantes, se lee mucha literatura en general. En cuanto al género, en los años 50-60, lo que más se leía como traducción era ciencia ficción rusa. Actualmente, no solo se lee producción local sino también mucha traducción norteamericana. Los autores favoritos según Jukka Halme son Alastair Reynolds e Ian M. Banks. “Pienso que Ian M. Banks que es a lo que muchos autores finlandeses aspiran” Se refiere a que no solo es ciencia ficción dura sino que también tiene la característica de escribir de manera muy literaria, lo que parece ser importante para los escritores del género en Finlandia. Pekka Supinen opina que otro autor importante para los finlandeses es Kim Robinson.

    Sin embargo Anne Leinonen e Irma Hirsjärvi no son de la misma opinión. Ellas creen que no hay en realidad un escritor u obra que los autores de ciencia ficción en Finlandia estén siguiendo. Por otro lado Anne piensa que – en cuanto a traducciones – los clásicos como Asimov, Stutgarski, Lem, Le Guin, Heilein, Dick; siempre son y serán los más leídos.

    black rabit¿QUÉ CARACTERIZA A LA CIENCIA FICCIÓN FINLANDESA?
    Un detalle muy importante en el cual todos están de acuerdo es que quizá más del 50 % de la producción actual está realizada por mujeres. Eso se ve claramente en el resultado de los concursos del género. Por ejemplo entre 1983 y 2006, 13 veces el premio Atorox (de la Sociedad de Ciencia Ficción de Turku) ha sido otorgado a una mujer.

    Hay una tendencia en la literatura fantástica finlandesa en general de escribir “entre las fronteras” Es decir no exactamente ciencia ficción o fantasía. En muchos casos no está especificado o en otros hay una mezcla de los dos: mundos con una gran tecnología y en donde la magia se considera una forma más de tecnología. Un buen ejemplo de esto último el es libro “Nedut” de J. Pekka Mäkelä y un buen ejemplo de lo primero sería el cuento “Un fin de semana en el campo” de Irma Hirsjärvi, en donde un ser humano esclavizado, es llevado de picnic por sus “amos”: una pareja de los que nunca llegamos a saber nada. Podemos suponer que son extraterrestres, entonces se trataría de ciencia ficción, pero también pudieran ser seres fantásticos y entonces sería fantasía. Por esto mismo cada vez es más difícil poner en una categoría a las producciones. Algunos llaman a esta mezcla “fantasía realista” o “New weird”.

    Para Jukka la manera como los escritores finlandeses incorporan elementos fantásticos en los textos de ciencia ficción o elementos de ciencia ficción en los textos de fantasía es casi como el realismo mágico: “Es la versión finlandesa del realismo mágico, algunas personas inclusive lo llaman así. Es un mundo en donde lo fantástico convive con lo cotidiano. Lo mágico es parte de la vida normal – sobre todo en las novelas – y quizá esto está muy enraizado en nuestras tradiciones: duendes, hadas, etc.”

    Anne también utiliza mucho el término realismo mágico para definir la ciencia ficción finlandesa: “Nuestra ciencia ficción/fantasía tiende más hacia el realismo mágico o al new weird que a la fantasía tradicional inspirada en Tolkien. Yo diría que los escritores finlandeses son muy buenos mezclando literatura de un estandar muy alto – es decir prosa artística – con elementos fantásticos”
    Por otro lado muchos libros “canónigos” en cuanto a la literatura incluyen elementos fantásticos en las historias. Arto Pasilina – importante escritor finlandés – siempre utiliza elementos fantásticos en sus libros, sin considerársele sin embargo un escritor de fantasía.

    Aquí hay que señalar el caso de Johanna Sinisalo, quien en sus cuentos (lo que más escribe) toca más temas de ciencia ficción, pero que en su primera novela tocó un tema de fantasía. Esta novela ganó el premio Finlandia, es decir el premio nacional de literatura. Era la primera vez que un autor de literatura fantástica ganaba este premio, aunque no la primera escritora de literatura fantástica nominada para él.

    La opinión general es que quizá se deba a la premiación de Sinisalo, que los escritores se sienten más libres y cómodos que antes para usar elementos fantásticos en sus textos. No obstante, muchas veces el libro resultante no se publicita como un libro de literatura fantástica y mucho menos como de ciencia ficción.
    En todo caso, salvo algunas excepciones, este problema de clasificación no le preocupa a la mayoría de los escritores. Sin

    Pasi Jääskeläinen
    Pasi Jääskeläinen

    embargo sí que hay algunos escritores que no desean que sus libros se categoricen como ciencia ficción: es el caso de Ilkka Remes, cuyo primer libro es una ucronía, o de Passi Jääskelainen, quien escribe bastante ciencia ficción, pero no desea ser catalogado por la prensa como escritor de este género.
    Jukka dice: “Hay una especia de miedo a ser catalogado como literatura fantástica, sobre todo de parte de los editores. Aunque la situación en Finlandia es muy buena en cuando al género, aún hay una pequeña resistencia del público a leer ciencia ficción. Se relaciona la ciencia ficción con cosas como Star War y no esperan que pueda haber otro tipo”.

    Para Anne: “Nuestras novelas son muy diferentes de otras (novelas de ciencia ficción), quizá porque el género no es muy popular aún y es difícil hacer aceptar un manuscrito de ciencia ficción a una casa editorial. Nuestras novelas deben tener un alto valor literario lo que significa que a menudo debemos disfrazar la ciencia ficción de alguna manera. Nuestra ciencia ficción no puede ser puro entretenimiento –tipo space operas- deben tener algo importante que decir al mismo tiempo.”

    Por otro lado Irma Hirsjärvi opina que la situación de la ciencia ficción no es tan buena como lo aseveran Halme y Leinonen. Para ella aún hay una división muy clara que es respetada al momento del mercadeo de la obra. Sin embargo acepta que “ahora más que nunca en la literatura finlandesa los temas y motivos de lo fantástico están interrelacionados. Inclusive, la ciencia ficción ecológica y las distopías son vistas como “maistream” y publicitadas como tal. Pero la literatura de ciencia ficción sigue siendo escrita y criticada por la gente relacionada al fandom, la gente del canon literario rara vez se interesa en ella. Si lo hacen, cuidadosamente evitan utilizar el término ciencia ficción. En su lugar dicen cosas como: “Este texto está relacionado con el trabajo de Orwell”.

    Esto no sucede con la fantasía, que está mucho más aceptada. En este caso el freno es que se relaciona con una literatura infantil TROLLo juvenil. Pero en todo caso la resistencia es menor tanto del público como de los editores.

    Un buen ejemplo de esta mezcla de géneros de la cual todos hablan es el libro de Sinisalo: el elemento fantástico es que el personaje principal se encuentra con un bebé troll. Pero es ciencia ficción pues en ese mundo posible – parafraseando a Eco – los trolls son seres perfectamente clasificados y estudiados. La prueba es que nuestro héroe va a la biblioteca a informarse mejor de la clase de ser que se ha encontrado para saber por ejemplo qué darle de comer. La vuelta de tuerca es que este chico es homosexual y que el troll es un macho que llega rápidamente a la adolescencia (al parecer crecen más rápido que nosotros los humanos) y se enamora de su salvador, siendo pues finalmente una historia de amor homoerótica.

    Pekka Supinen menciona: “Por otro lado cada vez es más amplia la noción de lo que es literatura fantástica y que es por eso que en mi revista (finnzine) publico también poesía y teatro, aunque es verdad que en esos géneros lo que más abunda es la fantasía. Inclusive estoy buscando una obra de teatro en ciencia ficción “dura” y hasta ahora no la consigo”

    Por su parte Jukka terminó mencionando que algo que falta en la ciencia ficción y la fantasía finlandesa es el humor. “Hay muy poco humor en los textos. Por eso cuando yo escribo algo, trato de incluir un elemento satírico y humorístico”.

    SINISALO
    Johanna Sinisalo

    LAS NOVELAS: En Finlandia, como ya se mencionó, hay poca producción de novelas. Nombres importantes en esta categoría son los de Risto Isomäki y el de Ilkka Remes (a pesar de su rechazo a la categorización). En cuanto a los temas, están más relacionados con la ciencia ficción, inclusive “dura”, que con la fantasía.

    Pekka nombró también a Boris Hurta, quien empezó escribiendo textos de terror y que se ha convertido en un nombre importante en la ciencia ficción finlandesa. El definió su estilo diciendo que escribe ciencia ficción histórica. Jukka dijo que su manera de escribir es muy clara y que es muy buen narrador.
    Risto Isomäki es famosos por sus eco trhillers. Él es un ambientalista y periodista científico, por lo cual los temas de sus novelas son por ejemplo problemas ligados a la capa de ozono, la superpoblación, las causas del efecto invernadero, etc.

    Según Jukka hay una preferencia por las distopías como en los libros de Vuokko Tolonen, el clima de Támpere (1997) o de Staffan Bruun, el casino rublo (1996) Los temas son siempre que Finlandia no es un país independiente. Al parecer la gran pesadilla de los finlandeses es: ¿Qué habría pasado si Finlandia hubiera seguido siendo parte de Rusia?
    Según Anne no se trata de distopías sino más bien de historias alternativas, salvo en el caso de Ilkka Remes. Sin embargo éste podría más bien un simple problema de definiciones.

    En general hay poca producción de ficción especulativa, sobre todo en cuanto a ficción política se refiere. Comparando con la situación de la ciencia ficción rusa en los 50/60 (que era lo que mas leían aquí en Finlandia en cuanto a literatura extranjera) Jukka y Pekka llegaron a la conclusión que la ficción política, se utiliza sobre todo cuando se quiere hacer una crítica a la sociedad actual (que pasaría si…) Entonces es normal que no haya mucha aquí pues Finlandia es una sociedad muy equilibrada en cuanto a jerarquías, sistema social, naturaleza, etc.

    El caso de Isomäki es diferente pues él tiene una posición política muy definida y hasta se diría radical. Sus textos corresponden a su agenda política, lo que no impide que escriba bastante bien. Para Pekka Supinen, él es el Julio Verne de la literatura finlandesa. Para Jukka, él es el equivalente a Kim Robinson en Finlandia

    Por otro lado Jukka dijo: “ésta es una tendencia mundial, la mayoría de los libros que se escriben no son ciencia ficción “dura”, pues a la mayoría del público no le interesa mucho descripciones tecnológicas, sino una buena historia. Por otro lado aquí en Finlandia un buen ejemplo del tipo de ciencia ficción que gusta es el éxito que tuvo los expedientes secretos x. Tenía todos los elementos que nos gustas, sucede en nuestro tiempo, la teoría de la conspiración, el elemento extraterrestre y un poco de tecnología, sin mucha explicación y sobre todo más importante que el OVNI, era en realidad la relación entre los personajes. Los finlandeses estamos relativamente satisfechos con nuestra sociedad, pero deseamos un poco de “inesperado” en nuestro entretenimiento, pero no demasiado. Si está demasiado lejos de lo que conocemos, ya no nos interesa”

    Irma Hirsjärvi va mucho más allá afirmando que “hay una ausencia total de ciencia ficción dura en Finlandia. La ciencia ficción con bases sociológica es muy fuerte. Yo diría que los temas fantásticos son muy usados e inclusive el surrealismo”. Por el contrario ella opina que sí hay una gran producción de ficción especulativa: “Yo entiendo ficción especulativa según su significado original, es decir realzar la idea de que en la ciencia ficción puede y es usada también teorías e investigaciones de literatura, psicología, arte, historia, sociología y otras ciencias “blandas”. Como vemos, este es otro caso de problemas con las definiciones.

    La preferencia por la ciencia ficción se da sobre todo en las novelas escritas para adultos, para los jóvenes es verdad que se prefiere la fantasía.

    Anne Leinonen afirmó que “Los libros de fantasía escritos para adultos son muy pocos. Cuando nuestros profesionales escriben novelas para adultos, son comúnmente ciencia ficción”.

    Irma Hirsjärvi estuvo de acuerdo con ella y agregó: “Hay conversaciones para crear una nueva serie de ciencia ficción para esta categoría de edad”.

    Los finlandeses prefieren pues escribir novelas para adultos de ciencia ficción. Otros nombres importantes en este campo son: Anne Leinonen, J Pekka Mäkelä, Tero Niemi y Anne Salminen (es una pareja y escribe ciencia ficción “dura” Su libro se llama Nimbus) y M.G. Soikkeli.

    Nedukansi500LOS CUENTOS: En lo que se refiera a los cuentos, se prefiere la fantasía y la ciencia ficción “blanda”, es decir más que un interés por describir rigurosamente la tecnología que entra en la historia, hay un mayor interés por escribir desde el punto de vista de la sociología, la lingüística y la historia, de allí al parecer la preferencia por las distopías.
    Pekka Supinen dijo que: “Me gustaría publicar más cuentos “duros” pero me tengo que contentar con lo que recibo” En este caso su preferencia pude deberse a que es ingeniero.

    Hay mucha más producción de relatos que de novelas. Sin embargo ellos no piensan que se trate de una fantasía muy ligada con las tradiciones finlandesas, sino más bien con el imaginario colectivo en general. Aunque Jukka admite que en algunos casos se puede apreciar el lado “nórdico” de las historias, no hay una real referencia por ejemplo al Kalevala: La saga tradicional finlandesa. “En muchos casos de relatos fantásticos se nota una gran presencia de la naturaleza y no se trata tanto de grandes aventuras o heroicos príncipes, sino más bien de historias narradas como si se tratara de hechos históricos auténticos con elementos mágicos en ellas. Un nombre por ejemplo es Ilkka Auer”

    Pekka por su lado dijo que: “Somos un pueblo chamánico después de todo y en nuestras historias tanto de ciencia ficción como de fantasía se puede observar este tipo de magia ligada al chamán. Estás conectado con la naturaleza, tienes poderes de la naturaleza”

    Irma Hirsjärvi también es de la misma opinión. “En los últimos años los temas de la cultura nacional están aumentando, pero todavía es muy poco lo que se produce. Pero yo no diría que el Kalevala es muy importante en la producción de literatura fantástica en Finlandia”.

    Para Anne por el contrario el Kalevala sí es muy utilizado en los cuentos. “Quizá las raíces del Kalevala no sean tan obvias, pero sí que usamos nuestras tradiciones en la literatura fantástica. Quizá tratando de encontrar una manera finlandesa de escribir, observaremos que no es en los temas o maneras de usar las leyendas que vemos una característica, sino en la manera en que escribimos en cuanto al sentido del estilo: los finlandeses estamos haciendo de la historia corta una forma de arte. Los angloamericanos hacen historias largas, con muchos detalles, con finales cerrados y casi como películas. Los finlandeses tienden a escribir historias más cortas que terminan abruptamente o que tiene un final abierto o permiten un final abierto.” Hay que mencionar que Anne Leinonen utiliza mucho el Kalevala en los textos de fantasía que escribe, género por otro lado, que no utiliza mucho.

    Por otro lado podemos ver que las opiniones son en realidad muy similares sólo que a lo que Anne llama influencia del Kalevala, los otros llaman solo lado “nórdico” de los temas.

    J. Pekka Mäkelä
    J. Pekka Mäkelä

    EL HÉROE ESPECTADOR: Una particularidad muy finlandesa es la del héroe-espectador. La mayoría de los héroes lo son “por casualidad” y esto hasta el final de la historia. Resuelven la situación más porque se encuentran el en lugar preciso al momento preciso que porque durante el desenvolvimiento de la historia desarrollan o descubren sus “poderes escondidos”

    Es la diferencia con los anti-héroes americanos en donde la mayoría empieza como un ser “normal” terminan convirtiéndose en “Rambo”.
    Jukka dijo que: “Estos héroes son como Finlandia, somos espectadores, siempre cerca de un gran imperio, nunca parte de los grandes eventos. Estamos en el extremo de Europa y nadie sabe quiénes somos o lo que hacemos y no nos gusta llamar la atención. Una porción de la ciencia ficción finlandesa corresponde a esta característica”

    Jukka mencionó que por ejemplo el libro de J. Peka Mäkelä, “Nedut” trata de una “reinvasión” de Europa por parte de los neandertal, quienes reclaman ser los originales pobladores. Una ex leyenda del rock a quien no le importa nada el asunto, termina siendo el héroe forzado. El utiliza una tecnología futura que en cierto modo se podría comparar con la chamanería. Por otro lado el mismo Mäkelä llama a lo que escribe ciencia ficción del espectador, haciendo referencia a sus héroes.

    Al respecto, no se puede evitar volver a pensar en el Kalevala. En efecto Väinamöinen el mayor héroe de la epopeya finlandesa es un viejito cuyos grandes atributos son saber cómo contar historias y tocar el kántele tan bien que amansa a las fieras. Así logra ganarle a Joukahainen quien por el contrario es fuerte, joven y guapo. (Justamente en esta saga los personajes fuertes y jóvenes son héroes trágicos a los que todo les sale mal) ¿Hasta qué punto esta presencia de héroes que en realidad son personas comunes está influenciada por la presencia cultural de Väinämoinen? Para Pekka es posible, él opina que Väinamöinen representa bien lo que aprecia el pueblo finlandés: “Väinamöinen sabe contar historias y esa es una cualidad que apreciamos, respetamos mucho a quien sabe contar buenas historias. Somos un pueblo chamánico después de todo”. Jukka no está tan convencido, pues hay un lado oscuro en este personaje y es que termina violando a una joven. Así que tan espectador no resulta finalmente.

    En todo caso para mí como extranjera sí hay una conexión pues es verdad que en la cultura finlandesa no se aprecia mucho las muestras externas de lo que sabes o puedes hacer. Y se aprecia al que hace bien su trabajo sin necesidad de mostrarlo públicamente y sin esperar una recompensa por ello, simplemente lo hacen porque se tiene que hacer. Para mí esto está bien representado por Väinämoinen, pues los otros personajes, que lo retan, que están orgullosos de ellos, siempre pierden.

    Por otro lado en muchos libros se observa que el otro – el extraterrestre, el neanderthal, el troll – son en realidad una metáfora de “el otro”, una metáfora de la diferencia. Se podría decir que eso es lo que más les interesa a los escritores finlandeses, la relación con lo “diferente”, la interacción dentro de la diferencia. Por eso no les interesa mucho escribir ciencia ficción “dura” o especulativa en general pues la relación entre las personas es lo más importante. Pekka dice que justamente una crítica que se hace a Isomäki, quien escribe claramente ficción especulativa, es que sus personajes no actúan como verdaderas personas: “Pareciera que no sabe cómo reaccionan las personas, pero se le perdona pues sus ideas son interesantes”.
    SOBRE LOS ENTREVISTADOS:
    supinen1

    Pekka Supinen: Ingeniero de formación. Periodista retirado. Fue editor de Finzine. Ha escrito algunas historias cortas de ciencia ficción y también historias en tandem con otros escritores de ciencia ficción hace ya más de 10 años.

     

    jukka_halme

     

     

    Jukka Halme: Coordinador de Finncon  y gurú del fandom finlandés.  Es fundador de la SociedadTolkine Finlandesa. Ha escrito críticas y artículos para Tähtivaeltaja. Ha sido invitado de honor del fandom en Swecon 2011 (Estoclmo), Eurocon 2014 (Dublin) y será nuevamente invitado de honor en la Eurocon de este año a celebrarse en San Petesburgo. También escribe historias cortas de fantasía y ciencia ficción “blanda” que están influenciados por la cultura árabe y la islámica.

    Anne_Leinonen1

     

    Anne Leinonen: Escritora profesional. Directora de la revista USVA. Escribe sobre todo ciencia ficción para adultos y jóvenes, muchas veces en conjunto con su colega Eija Lappalainen . Sus temas preferidos son de carácter ecológico y antiglobalización. Ha ganado varios premios de literatura en Finlandia.
    http://www.usvazine.net/english.htm

    irma hirsjärvi

     

    Irma Hisrjärvi: Especialmente investigadora del género y del fandom finlandés. Coordina el Finncon en Jyväskyla. Se le considera “la abuela del fandom”. También escribe cuentos y está activamente envuelta en política.
    http://users.jyu.fi/~ipanema/

     

     

    BIBLIOGRAFÍA: Información sacada de los artículos de Jyrki Ijäs (The history of Finnish science fiction books) y Kanerva Eskola – Es mujer por si acaso- (profound speculation, mainstream appreciation and humour. Finnish science fiction literature at the turn of the millennium) aparecidos en PORTTI special English issue (2003)

    LEAVE A REPLY

    Please enter your comment!
    Please enter your name here

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.