Una de las reacciones más interesantes que ha provocado mi entrada como “blogger” en Amazing Stories es la del destacado escritor venezolano Jorge de Abreu, quién se planteaba interrogantes por demás válidas y que además puedo suponer, son interrogantes que más de uno se está planteando en estos momentos. Es así como decidí que un post interesante sería una suerte de entrevista a Steve, promotor de esta aventura, utilizando las preguntas de Jorge. El objetivo es tener una idea más clara de lo que podemos esperar de Amazing Stories en español y de qué forma se puede colaborar con el proyecto.
Jorge dice que luego de leer el blog que tú haces, muchas veces hablas de diversidad, y entonces se pregunta cómo has pensado plantear esta opción bilingüe a mediano plazo.
Steve: No estoy muy seguro de entender la pregunta correctamente, pero trataré de responderla de todas maneras. Siempre estoy buscando nuevas formas de ampliar la audiencia de Amazing Stories. Quiero que esta web sea accesible a todo el mundo sin barreras. Un “traductor universal” podría facilitar esa accesibilidad, pero es algo que no existe en estos momentos. Yo sabía que tenías acceso a información sobre el género en español y pensé que sería una idea simpática ofrecer contenido en español, si tú estaba dispuesta a hacerlo.
También estoy enterado de los esfuerzos que muchos realizan para que la ciencia ficción fuera del mundo angloparlante sea conocida y se expanda y por supuesto yo apoyo esos esfuerzos. Pensé que quizá tú podría estar interesada en ayudar Amazing Stoires a dar un primer paso en esa dirección.
Otra pregunta interesante y relacionada con la primera interrogante es: ¿Habrá una versión en español de Amazing Stories? Supongo que Jorge se refiere a una versión en papel.
Steve: No veo porqué no, pero es algo para un futuro no muy cercano. Tenemos planes para hacer una versión en audio. A partir de que empezaste a escribir, he descubierto que por lo menos tenemos un traductor más en el equipo de bloggers. Si hay suficiente interés y suficiente mercado, no veo porqué Amazing Stories no se publicaría en español y quizá en otros idiomas (mandarín o ruso por ejemplo).
¿Esto quiere decir que se abriría el espacio a otros autores hispanohablantes? (Y creo que ésta pregunta se la hacen muchos)
Steve: Sí. Quiero esperar un poco para ver qué tipo de respuesta genera este “experimento” con los posts en español. También tengo que decidir si es necesario traducir todo (en ambas direcciones: del español al inglés y del inglés al español) y tengo que encontrar más lectores hispanohablantes que revisen el contenido, porque yo no leo español y el traductor de Google no hace un buen trabajo. (Nota mía: en otras palabras, está abierta la posibilidad a otros bloggers en español, si mi blog despierta suficiente interés)
¿Qué papel juega mi blog en esta integración?
Es un experimento. Quiero ver si recibimos visitantes hispanohablantes en el sitio, quiero ver si hay objeciones (hasta ahora ninguna), quiero tener una idea de qué problemas podrían haber al publicar en dos idiomas antes de dar un paso adelante. Creo que dentro de una semana o quizá un poco más, las cosas empezarán a verse más claras.
¿Qué papel juega la ciencia ficción en español, en este universo humano hasta ahora tan lejos y tan cerca de la ciencia ficción anglosajona?
Hay un movimiento muy fuerte para acercar y conocer lo que se realiza en otras culturas e idiomas, los editores estamos buscando activamente y así descubrimos que trabajos en otros idiomas no solo ofrecen un punto de vista diferente de lo que significa la ciencia ficción, sino que también nos ayudan a expandir nuestro concepto de la literatura fuera de nuestras fronteras. En estos momentos estamos descubriendo cuán rica es la ciencia ficción japonesa. Pienso que solo por poner un ejemplo, la mayoría de los anglohablantes sabemos quién es Cervantes. Creo que hay un gran número de trabajo en español que resultaría interesante al público anglohablante. Y si consideramos que el español es la segunda lengua más hablada en el mundo, estoy convencido que sus autores y sus textos pueden llegar a tener una gran influencia entre los anglohablantes.
Espero haber respondido a las interrogantes, pero déjame tratar de sintetizar todo:
Pienso que el sitio de Amazing Stories puede llegar a ser un lugar de encuentro para diferentes personas. Creo realmente que hay una gran fuerza en la diversidad y quisiera usar esta revista para ayudar a fomentar la discusión, exponer al lector a nuevas alternativas y divertirme mientras lo hago.