Del 11 al 13 de julio se celebró en la ciudad de Jyväskylä la edición número 20 de Finncon, la convención finlandesa de fantasía y ciencia ficción. Esta convención es completamente gratuita. Lo invitados de honor fueron en esta oportunidad Elizabeth Bear, Hannu Rajaniemi y Jukka Halme.
From 11 to 13 July the 20 Finncon was held in Jyväskylä/Finland.This is the largest science fiction & fantasy literature event in Finland and Nordic countries and is completely free to attend. The Guests of Honor were Elizabeth Bear, Hannu Rajaniemi and Jukka Halme.
Me tuvieron gentilmente hospedada en casa de Mari Tuukkanen y Rise Pohjonen, Rise inclusive me fue a buscar a la estación de tren. I was kindly invited to Mari Tuukkanen and Rise Pohjonen’s house. Rise was even at the train station waiting for me.
Algunos chicos de Helsinki estuvieron en el mismo tren. Some guys from Helsinki were on the same train.
Y algunas chicas también (inclusive hay una de Suecia). And some girls too (there was even one from Sweden).
Y eso es todo por el primer día… porque tontamente olvidé la cámara en casa. And that is it for the fist day… because I forgot my camera at home (yes, very silly)
El segudo día me aseguré que tenía mi cámara conmigo. Second day I was sure to have my camera with me
Como siempre habían vendedores. As usual there were some vendors.
…y más…and more…
… y más (libros, por supuesto)… and more (books, of course)
Y no podía faltar la mesa del pre bid para que Finlnadia sea la cede del Worldcon 2017 (El del sombrero es el gurú del fandom finalndés e invitado de honor de esta Finncon, Jukka Halme). And of course the table for the pre-bid for Helsinki to hold the Worldcon 2017 (Wearing the hat is Jukka Halme, Guru of Finish Fandom and GoH of this Finncon)
En primera fila los invitados de honor y otros invitados al evento. First row of GoH and other guests.
Linda parejita: escritores Elizhabeth Bear y Scott Lynch. Cute couple: writers Elizabeth Bear and Scott Lynch.
El segundo día fui jurado en un concurso de Masquerade. Second day I was on the jury of the Masquerade contest.
No pregunten. Don’t ask.
Más fotos de la Masquerade. More photos.
Taller de Amiguro a cargo de Mari Tuukkanen. Amiguru workshop by Mari Tuukkanen.
Entrevista a la invitada de honor por Sari Polvinen. GoH interview by Sari Polvinen.
Presentación de Scott Lynch. Scott Lynch presentation.
Fantástica lectura de Hannu Rajaniemi. Wonderful Hannu Rajaniemi’s reading.
Solo en Finncon se puede ver a una mujer lobo ponerse las uñas al lado de un escritor consagrado como J. Pekka Mäkelä. Only at Finncon you can see a werewolf doing her nails while sitting near a writer such as J. Pekka Mäkelä.
El panel “Cómo son tratadas las mujeres en el mundo editorial”, con Cheryl Morgan, Elizabeth Bear, Johanna Sinisalo y Salla Simukka (Y no, no es mi panza, estoy sentada en mala posición) How women are treated in publishing Panel, with Cheryl Morgan, Elizabeth Bear, Jonanna Sinisalo and Salla Simukka (and no, it is not my belly, I am in a bad position)
Cheryl Morgan dando el discurso de clausura bajo la atenta mirada del comité organizador: Saija Kyllönen, Saija Aro y Anne Leinonen. At the ending ceremony Cheryl Morgan and the organizer: Saija Kyllönen, Saija Aro y Anne Leinonen.
Gracias por una magnifica convención. Thank you for a wonderful convention.
Más información/More information Finncon 2014